Корейская буква а. Алфавит 알파벳. Какой язык легче учить – корейский, китайский или японский

Рад видеть вас! 당신을 만나서 기쁩니다!

Состав алфавита

  • 14 простых согласных: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ, плюс устаревшие ㅿㆁㆆㅱㅸㆄ
  • 5 двойных согласных: ㄲㄸㅃㅆㅉ, плюс устаревшие ㅥㆀㆅㅹ
  • 11 диграфов: ㄳㄵㄶㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅄ, плюс устаревшие ㅦㅧㅨㅪㅬㅭㅮㅯㅰㅲㅳㅶㅷㅺㅻㅼㅽㅾㆂㆃ, и устаревшие триграфы ㅩㅫㅴㅵ
  • 10 простых гласных: ㅏㅓㅗㅜㅡㅣㅑㅕㅛㅠ, плюс устаревший
  • 11 дифтонгов: ㅐㅒㅔㅖㅘㅙㅚㅝㅞㅟㅢ, плюс устаревшие ㆎㆇㆈㆉㆊㆋㆌ

Согласные:

ㄱ – заднеязычный согласный, который образуется смыканием спинки языка с мягким небом. В начале слова после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [к]. Между гласными и после сонорных озвончается и напоминает русский [г].

ㄴ - переднеязычный сонат, напоминающий русский [н].

ㄷ – переднеязычный шумный согласный, который образуется в результате смыкания кончика языка с верхними зубами. В начале слова и после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [т] Между гласными и после сонорных озвончается и напоминает русский [д].

ㄹ – щелевой сонат, который в конце слога перед согласными и в конце слова похож на русский мягкий [л]. Между гласными этот звук произносится как одноударный русский [р].

ㅁ – губной сонат, соответствующий русскому [м].

ㅂ – губной шумный согласный, который образуется смыканием нижней губы с верхней. В начале слова и после шумных согласных произносится глухо, напоминая русский [п]. Между гласными и после сонарных озвончается, напоминая русское [б].

ㅅ – щелевой согласный, при произнесении которого воздух с некоторым шумом выходит из полости рта сквозь щель, образуемую активным и пассивным органом артикуляции, напоминая глухой русский звук [с]. При смягчении последующий гласной произносится как щелевой шипящий звук, похожий на русский [щ].

ㅇ – заднеязычный сонат, озвучиваемый только в конце слога, как английский звук . В начале слова или слога эта буква обязательно пишется перед гласной, но не озвучивается.

ㅈ – слабый смягченный согласный. При произнесении происходит смычка между активным и пассивным органом речи. В начале слова произноситься глухо, напоминая английский [j]. Между гласными и после сонорных озвончается, напоминая звук от букв «дж» в слове «Айзербаджан».

ㅊ – звук того же ряда, что и звук ㅈ, но произносимый с предыханием.

ㅋ - звук того же ряда, что и звук ㅋ, но произносимый с предыханием.

ㅌ - звук того же ряда, что и звук ㅌ, но произносимый с предыханием.

ㅍ - звук того же ряда, что и звук ㅍ, но произносимый с предыханием.

ㅎ – гортанный щелевой согласный, на слух напоминающий русский [х], однако слабее.

Гласные:

ㅏ – по артикуляции похож на русский [а].

ㅐ – неогубленный широкий гласный переднего ряда, напоминающий более открыйтый русский звук [э].

ㅑ – дифтонг, поизносится как русский звук йа, соотвутствующий букве я

ㅓ – звук заднего ряда, при произнесении которого губы пассивны. Звук напоминает английский .

ㅕ – дифтонг, который состоит из неслогообразубщего краткого ㅣ и гласного ㅓ. Его произношение напоминает русский звук [йо], так, если бы он произносился глубоко от диафрагмы.

ㅖ – обозначается звук, начинающийся с неслогообразующего ㅣ и заканчивающийся слогообразующим гласным ㅔ, который напоминает русский [е].

ㅗ – губной гласный заднего ряда, на слух похожий на звук, образуемый при одновременном произнесении русских [о] и [у].

ㅛ – дифтонг, который произносится как русский звук [йо], соответсвующий букве русской букве [ё], с оттенком звука [йу], соответсвующий русской букве [ю].

ㅜ – губной гласный заднего ряда, похожий на русский [у].

ㅠ – дифтонг, который произносится как русский звук [йу], соответсвующий русской букве [ю].

ㅡ – гласный, напоминыющий русский звук [ы].

ㅣ - гласный, напоминыющий русский звук [и].

ㅒ – дифтонг, начинающийся с неслогообразуешегоㅣи заканчивающийся слогообразующимㅐ, котрорый напоминает русский [йэ].

ㅔ – неогубленный полуоткрыйтый гласный переднего ряда, напоминающий более низкий и менее открытый корейский звукㅐ.

ㅘ – дифтонг, который начинается неслогообразующимㅜи заканчивается слогообразующимㅏи напоминает звук .

ㅝ - дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующимㅓи напоминает звук .

ㅟ – дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующим простым гласнымㅣи напоминает звук .

ㅢ - дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅡи заканчивается слогообразующим нисходящимㅣ и напоминает звук [ый].

ㅞ - дифтонг, который начинается неслогообразующим звукомㅜи заканчивается слогообразующимㅔи напоминает звук .

Сложные гласные

Сложные гласные составляются из простых.

ㅏ + ㅣ = ㅐ – э (открытая гласная как в слове cat)
ㅑ + ㅣ = ㅒ - йэ
ㅓ + ㅣ = ㅔ – е (закрытая гласная как в слове ten)
ㅕ + ㅣ = ㅖ – йе (в середине слова произносится практически также как ㅔ)
ㅗ + ㅣ = ㅚ - ве
ㅜ + ㅣ = ㅟ - ви
ㅡ + ㅣ = ㅢ – ый
ㅜ + ㅓ = ㅝ – во
ㅗ + ㅐ = ㅙ – вэ
ㅜ + ㅔ = ㅞ – ве

Буква ㅢ читается как «и» если в слоге перед ней стоит согласная

무늬 – муни

Во всех остальных случаях читается как «ый»

의자 – ыйджа
회의 – хвеый

Звук, обозначаемый в русской транскрипции буквой «в» читается близко к английскому звуку w.

Принципы построения слогов

В корейском письме отдельные буквы принято объединять в слоговые знаки. Слог в корейском языке может состоять из двух, трех или четырех букв. При этом буквы, образующие слоговой знак как бы вписываются в квадрат.

Так, из букв ㅎ, ㅏ и ㄴ образуется слоговой знак 한. Добавив к нему слоговой знак 국, состоящий из букв ㄱ, ㅜ, ㄱ, получаем слово 한국 (Хангук) – Корея.
В случае, если слог начинается с гласной, перед ней обязательно пишется буква ㅇ, которая в данном случае не читается.

Ударение

Ударения в корейском языке в нашем понимании не существует. Тем не менее, рекомендуется в большинстве слов (за исключением заимствованных из европейских языков) рекомендуется ставить на последний слог: сарАм, ханЫль.

Примеры.
한국 [Хангук] – Корея
한국어 [хангуго] – корейский язык
한국 사람 (хангук сарам) - кореец
사람 [сарам] – человек
남자 (намджа) – мужчина
여자 (ёджа) – женщина
아가씨 (агасси) – девушка
하늘 (ханыль) – небо
바람 (парам) – ветер
나라 (нара) – страна
학교 (хаккё) – школа
안녕 (аннёнъ) – привет
약속 (яксок) – обещание, договоренность
식당 (сиктанъ) – ресторан, столовая
차 (чха) – чай
코 (кхо) - нос
눈 (нун) – глаз, снег
토끼 (тхокки) - заяц
돈 (тон) – деньги
라디오 (радио) - радио
집 (чип) - дом

가다 (када) – идти (go)
오다 (ода) – идти (come)
다니다 (танида) – ходить
살다 (сальда) – жить, обитать
먹다 (мокта) – есть, кушать
마시다 (масида) – пить
사다 (сада) – покупать
팔다 (пхальда) - продавать
알다 (альда) - знать
모르다 (морыда) – не знать
말하다 (мархада) – говорить
하다 (хада) – делать (do)
죽다 (чукта) – умирать
쓰다 (ссыда) – писать

크다 (кхыда) - большой
작다 (чакта) - маленький
나쁘다 (наппыда) – плохой

Правила чтения

На конце слога, в том случае, если следующий слог начинается на согласную, читаются следующие согласные: ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ.
Согласные ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㄸ, ㅆ, ㅉ читаются как ㄷ.

있다 [읻다] 옷 [옫] 같다 [갇다]

Согласные ㄲ, ㅋ читаются как ㄱ.

Согласная ㅍ читается как ㅂ

Ряд корейских слогов заканчивается на две согласных. В этом случае читается из них только одна. Всего таких окончаний одиннадцать:
ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ

Первая группа
ㄳ, ㄵ, ㅄ

Здесь мы имеем случай, когда только одна из двух согласных имеет самостоятельное чтение на конце слога. Именно она и должна читаться, при этом первая согласная следующего слога усиливается:
앉다 [안따]
값 [갑]

Если же следующий слог начинается с гласной, то произносятся обе согласные:
없어요 [업서요]
앉아요 [안자요]

Вторая группа
Она представлена буквосочетаниями ㄶ, ㅀ В этом случае ㅎ не читается никогда:
않아요 [아나요]
잃어요 [이러요]

Но если следующий слог начинается с ㄷ, ㄱ, ㅂ, ㅈ, то они произносятся как ㅌ, ㅋ, ㅍ, ㅊ, то есть становятся придыхательными:
많다 [만타]
잃다 [일타]

Третья группа
ㄺ ㄻ
Здесь читается только вторая согласная (ㅁ, ㄱ)

닭 [닥]
삶 [삼]

Четвертая группа
ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ

В этом случае читается первая согласная (ㄹ)

Другие названия

  • Чосонгыль (조선글 ), «чосонская письменность» - используется в Северной Корее, по принятому там самоназванию Кореи - «Чосон» (조선 ).
  • Уригыль (우리글 ), «наша письменность» - название используется как в Северной, так и в Южной Корее.
  • Куксо (국서 / 國書 ) и кунмун (국문 / 國文 ), «национальное письмо» - эти названия использовались в начале XX века, сейчас считаются устаревшими.

Существует также легенда, что хангыль был изобретён буддистским монахом Соль Чхоном. В то время буддистская литература пользовалась популярностью, однако большей частью была написана на тибетском и санскрите , которые были основаны на древнеиндийском письме брахми . Хангыль, как и индийские разновидности письма, является фонетическим (каждому звуку соответствует свой знак). Форма знаков была разработана независимо от других алфавитов, однако некоторые из них похожи на знаки деванагари .

Проект создания алфавита был закончен в конце 1443 - начале года и был опубликован в в документе, озаглавленном «Хунмин Чоным» («Наставление народу о правильных звуках»). Алфавит был назван по названию этого документа. Дата выхода в свет «Хунмин Чоным», 9 октября , отмечается как День хангыля в Южной Корее . Северокорейский аналог отмечается 15 января .

Ходили слухи, что царь Седжон придумал общий рисунок знаков, увидев запутанную рыболовецкую сеть. Однако эти спекуляции были опровергнуты после обнаружения в году документа, датированного годом и озаглаваленного «Хунмин Чоным Хэре» («Объяснения и примеры „Хунмин Чоным“»). Этот документ объясняет форму букв, обозначающих согласные звуки, с позиций артикуляционной фонетики, а форму букв, обозначающих гласные, - с позиций философии инь и ян и гармонии гласных .

Царь Седжон объяснял, что он создал новую письменность потому, что корейский язык отличается от китайского, и использованию китайских иероглифов очень трудно научиться простому люду. В то время грамоте обучались только мужчины, принадлежащие к аристократической прослойке общества («янбаны »), а большинство корейцев было безграмотно. Хангыль встретил серьёзное сопротивление со стороны литературной элиты, которая признавала только ханччу в качестве письменности. Типичный пример такого сопротивления - протест Чхве Малли и других конфуцианских философов в году.

Впоследствии правительство страны охладело к хангылю. Ёнсангун, десятый царь династии Чосон, в году запретил изучение хангыля и наложил запрет на использование хангыля в документообороте, а царь Чунджон в году упразднил министерство Онмун (народного письма). Впоследствии хангыль использовался в основном женщинами и малограмотными людьми.

Состав алфавита

Элементы хангыля называются чамо (кор. 자모 , 字母 , калька с кит. zìmǔ - цзыму ) или нассори (낱소리 ). Ча (кит. 字 цзы ) означает «буква», а мо (кит. 母 му ) переводится как «мать». Чамо - основные блоки, из которых построена корейская письменность.

Всего существует 51 чамо, 24 из которых эквивалентны буквам обычного алфавита. Остальные 27 чамо представляют собой комбинации из двух или трёх букв (диграфы и триграфы). Из 24 простых чамо четырнадцать являются согласными (чаым, кор. 자음 , 子音 «детские звуки»), а остальные десять являются гласными (моым, кор. 모음 , 母音 «материнские звуки»). Из шестнадцати диграфов пять сильных согласных образуются из сдвоенных простых согласных (см. ниже), а остальные одиннадцать формируются из разных букв. Десять гласных чамо соединяются в одиннадцать дифтонгов . Далее дан полный состав алфавита:

  • 14 простых согласных: ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ , плюс устаревшие ㅿㆁㆆㅱㅸㆄ
  • 5 двойных согласных: ㄲㄸㅃㅆㅉ , плюс устаревшие ㅥㆀㆅㅹ
  • 11 диграфов: ㄳㄵㄶㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅄ , плюс устаревшие ㅦㅧㅨㅪㅬㅭㅮㅯㅰㅲㅳㅶㅷㅺㅻㅼㅽㅾㆂㆃ и устаревшие триграфы ㅩㅫㅴㅵ
  • 10 простых гласных: ㅏㅓㅗㅜㅡㅣㅑㅕㅛㅠ , плюс устаревший ㆍ
  • 11 дифтонгов : ㅐㅒㅔㅖㅘㅙㅚㅝㅞㅟㅢ , плюс устаревшие ㆎㆇㆈㆉㆊㆋㆌ

Согласные ㅊ (чхиыт), ㅋ (кхиык), ㅌ (тхиыт), и ㅍ (пхиып) являются придыхательными производными от ㅈ (чиыт), ㄱ (кийок), ㄷ (тигыт) и ㅂ (пиып) соответственно.

Двойные буквы: ㄲ (ссангийок: ссан- 쌍 «двойной»), ㄸ (ссандигыт), ㅃ (ссанбиып), ㅆ (ссансиот) и ㅉ (ссанджиыт). Двойные чамо используются для обозначения не сдвоенного, а усиленного звука.

Письменное обозначение чамо

Внешний вид букв хангыля был спроектирован на научной основе.

К примеру, согласная чамо ㅌ (придыхательное т , ) построена из трёх горизонтальных палочек, каждая из которых имеет свой смысл: верхняя показывает, что ㅌ - взрывной звук, как и ㄱ (к / г), ㄷ (т / д), ㅂ (п / б), ㅈ (ч / дж), каждая из которых имеет такую палочку (последняя буква является аффрикатой , последовательностью фрикативного и взрывного); средняя палочка показывает, что ㅌ является придыхательной согласной, как и ㅎ (х), ㅋ (кх), ㅍ (пх), ㅊ (чх), которые также имеют такую палочку; изогнутая нижняя палочка показывает, что ㅌ является корональным звуком, как и ㄴ (н), ㄷ (т / д), и ㄹ (л / р). Две устаревшие согласные, ᇰ и ᇢ , имеют двойное произношение и состоят из двух элементов, поставленных при письме один над другим для того, чтобы представлять эти два произношения: заднеязычное н ([ŋ] ) / немой звук для ᇰ и [m] / [w] для ᇢ .

Для гласных чамо короткая палочка, соединённая с главной линией, показывает, что звук имеет пару, начинающуюся на звук й . Если таких палочек две, это значит, что гласная начинается на звук й . Положение палочки показывает, к какому началу по идеологии инь и ян принадлежит гласная: «светлому» (сверху или справа) или «тёмному» (снизу или слева). В современных чамо дополнительная вертикальная палочка показывает умлаут , отделяя ㅐ ([ε] ), ㅔ ([e] ), ㅚ ([ø] ), ㅟ ([y] ) от ㅏ ([a] ), ㅓ ([ʌ] ), ㅗ ([o] ), ㅜ ([u] ). Однако это не является преднамеренным дизайном, а скорее естественным развитием гласных из дифтонгов, оканчивающихся на ㅣ ([i] ). Действительно, во многих корейских диалектах , включая официальный сеульский диалект корейского языка , некоторые из них являются дифтонгами до сих пор.

Кроме чамо, в хангыле изначально применялся диакритический знак для того, чтобы показывать тоновое ударение. Слог с восходящим тоновым ударением маркировался знаком точки (·) слева от него (при вертикальной записи); слог с нисходящим тоновым ударением маркировался двойной точкой (:). Теперь такие знаки не используются. Хотя долгота гласных была и остается фонематически значимой в корейском языке, в хангыле она не показывается.

Несмотря на то что некоторые черты хангыля отражают его связь с монгольским алфавитом и, таким образом, с индийской фонологией , другие черты отражают влияние китайской письменности и фонологии.

Письменное обозначение согласных

Буквы, обозначающие согласные звуки, распадаются на пять групп, каждая со своей базовой формой. Из этой базы получают другие буквы группы с помощью дополнительных палочек. В «Хунмин Чоным Хэре» базовые формы представляют артикуляцию языка , нёба , зубов и горла при произнесении этих звуков.

Названия групп взяты из китайской фонетики :

  • Задненёбные согласные (кор. 아음 , 牙音 аым - «коренной звук»)
    • ㄱ ([k] ), ㅋ ( )
    • Базовая форма: ㄱ представляет собой вид сбоку языка, поднятого к нёбу. ㅋ образуется из ㄱ добавлением палочки, показывающей придыхание.
  • Корональные согласные (кор. 설음 , 舌音 сорым - «языковой звук»):
    • ㄴ ([n] ) , ㄷ ([t] ), ㅌ ( ), ㄹ (л / р)
    • Базовая форма: ㄴ представляет собой вид сбоку кончика языка, прижатого к дёснам. Буквы, образованные из ㄴ , произносятся с похожей артикуляцией. Палочка сверху ㄷ представляет взрывной характер звука. Средняя палочка ㅌ показывает придыхание. Завёрнутая верхушка ㄹ показывает изгиб языка при его произношении.
  • Губно-губные согласные (кор. 순음 , 唇音 суным - «губной звук»):
    • ㅁ ([m] ) , ㅂ ([p] ), ㅍ ( )
    • Базовая форма: ㅁ представляет собой линию губ при их контакте друг с другом. Верхушка буквы ㅂ указывает взрывной характер звука. Верхняя палочка ㅍ указывает на придыхательный характер звука.
  • Шипящие согласные (кор. 치음 , 齒音 чхиым - «зубной звук»):
    • ㅅ ( ), ㅈ ([c] ), ㅊ ( )
    • Базовая форма: ㅅ изначально изображался в виде клиновидного ʌ , без засечки наверху. Он представляет вид зуба сбоку. Палочка, венчающая букву ㅈ , представляет взрывной характер звука. Палочка в ㅊ указывает на придыхательный характер звука.
  • Гортанные согласные (кор. 후음 , 喉音 хуым - «горловой звук»):
    • ㅇ ([ʔ, ŋ] ), ㅎ ([h] )
    • Базовая форма: ㅇ представляет собой линию горла. Изначально ㅇ записывался в две буквы, простой кружочек, обозначающий тишину (немая согласная), и кружочек с вертикальной палочкой ㆁ для обозначения заднеязычного н . Кроме того, ранее существовала ныне устаревшая буква ㆆ , представляющая гортанную смычку , обозначающую звук, произносимый горлом. От этой буквы произошла буква ㅎ , в которой дополнительная палочка указывает на придыхание.

Современная фонетическая теория указывает на то, что отделение гортанной смычки ㆆ и придыхательного ㅎ от немого ㅇ ближе к истине, чем имеющая широкое хождение теория о китайском происхождении этих звуков.

Письменное обозначение гласных

Запись гласных букв состоит из трёх элементов:

  • Горизонтальная линия, символизирующая Землю как квинтэссенцию начала инь .
  • Точка, символизирующая Солнце, как квинтэссенцию начала ян . При начертании кисточкой точка превращается в короткую линию.
  • Вертикальная линия, символизирующая человека, как сущность, располагающуюся между Землёй и Небом.

Точки (теперь короткие линии) были добавлены к этим базовым элементам для того, чтобы отделить простые гласные чамо:

  • Простые гласные
    • Горизонтальные: гласные заднего и смешанного ряда.
      • светлое ㅗ (о / у)
      • тёмное ㅜ (у)
      • тёмное ㅡ (ы)
    • Вертикальные: гласные переднего ряда. (ㅓ (о) в процессе развития языка мигрировал в сторону заднего ряда).
      • светлое ㅏ (а)
      • тёмное ㅓ (о / а)
      • нейтральное ㅣ (и)
  • Составные чамо. Звуки о или у перед а или о становятся кратким звуком [w] . При образовании составных гласных должна присутствовать гармония гласных .
    • ㅘ = ㅗ + ㅏ
    • ㅝ = ㅜ + ㅓ
    • ㅙ = ㅗ + ㅐ
    • ㅞ = ㅜ + ㅔ

Составные чамо, заканчивающиеся на ㅣ (и), изначально были дифтонгами . Однако постепенно большая часть их них стала чистыми гласными:

    • ㅐ = ㅏ + ㅣ
    • ㅔ = ㅓ + ㅣ
    • ㅙ = ㅘ + ㅣ
    • ㅚ = ㅗ + ㅣ
    • ㅞ = ㅝ + ㅣ
    • ㅟ = ㅜ + ㅣ
    • ㅢ = ㅡ + ㅣ
  • Гласные на й : такие звуки представляются добавлением к гласной букве второй короткой палочки. Из семи базовых гласных четыре могут использоваться со звуком й впереди. (Из-за влияния китайской каллиграфии точки стали записываться вплотную к главной линии: ㅓㅏㅜㅗ .) Три остальные гласные записываются одиночной линией: ㅡㆍㅣ .

Образование гласных на й :

    • ㅑ из ㅏ
    • ㅕ из ㅓ
    • ㅛ из ㅗ
    • ㅠ из ㅜ

Для дифтонгов:

    • ㅒ из ㅐ
    • ㅖ из ㅔ

Система гармонии гласных в корейском языке века была более последовательной, чем в современном языке. Гласные в грамматических морфемах изменялись в соответствии с рядом стоящими звуками, распадаясь на две группы, которые гармонировали друг с другом. Это влияло на морфологию языка, а корейская фонология объясняла эти две группы с позиций разделения на инь и ян : если у корня слова были ян (светлые ) гласные, то большая часть суффиксов, которые могли использоваться с этим корнем, также должны были иметь гласные ян ; и наоборот, гласные инь (тёмные ) сочетались с суффиксами, также содержащими гласные инь . Также была третья группа, которая являлась промежуточной (нейтральной ). Такие гласные могли сочетаться с другими гласными из обеих групп.

Нейтральная гласная - это ㅣ (и). Гласные инь - это ㅡㅜㅓ (ы, у, о); (точка внизу или слева - направления инь ). Гласные ян - этоㆍㅗㅏ (э, о, а) (точка вверху или справа - направления ян ). Документ «Хунмин Чоным Хэре» декларирует, что формы букв без точек (ㅡㆍㅣ ) должны быть выбраны так, чтобы символизировать базовые начала инь , ян и того, что между ними: Землю, Небо и Человека (буква ㆍ (э) сейчас не используется).

Также в записи гласных хангыля используется и третий параметр: использование ㅡ в качестве графической базы для ㅜ и ㅗ , и ㅣ как графическая база для ㅓ и ㅏ . Причиной разделения является звучание этих букв в веке. Сейчас есть неопределённость со следующими тремя гласными: ㆍㅓㅏ . Некоторые лингвисты настаивают на произношении *a, *ɤ, *e соответственно, другие на произношении *ə, *e, *a . Однако горизонтальные гласные ㅡㅜㅗ все являются гласными заднего ряда [*ɯ, *u, *o] и таким образом формируют однородную фонетическую группу.

Порядок букв

Алфавитный порядок букв в хангыле не предусматривает смешения согласных и гласных букв. Порядок схож с аналогами из индийских языков, сначала задненёбные звуки, затем коронарные, губные, шипящие и так далее. Однако, в отличие от индийских языков, гласные следуют за согласными, а не предшествуют им.

Современный алфавитный порядок был утвержден Чхве Седжином в году. Это было перед тем, как появились двойные буквы, представляющие сильные согласные, и перед разделением букв ㅇ и ㆁ. Таким образом, когда южнокорейское и северокорейское правительство придавали официальный статус хангылю, они разместили эти буквы по-разному.

Южнокорейский порядок

Южнокорейский порядок согласных чамо:

ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ

Двойные чамо расположены непосредственно после своих одиночных. Нет различия между немым и носовым ㅇ .

Порядок гласных чамо:

ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ

Северокорейский порядок

В Северной Корее принят более традиционный порядок:

ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ (носовое заднеязычное н) ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ (немая)

Первая ㅇ является носовым звуком ㅇ , который может стоять только в конце слога. ㅇ , использующаяся в начале, стоит в алфавите последней, так как она всегда предшествует гласной букве.

Новые буквы, двойные чамо, поставлены в конце ряда согласных, перед немым ㅇ , для того, чтобы не нарушать порядок традиционного алфавита.

Порядок гласных:

ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ

Без устаревших чамо в хангыле существует 11 172 возможных слогов.

Линейный хангыль

В XX в. рассматривался проект реформы хангыля, предусматривающий запись букв в линейном порядке, как в западных алфавитах: ㄱㅡㄴ (кын). Однако реформа не была осуществлена.

Орфография

До XX века в хангыле не существовало официальных орфографических правил. Из-за связывания конечного согласного с начальным гласным следующего слова, диалектных различий и других причин произношение корейских слов потенциально может иметь несколько вариантов. Царь Седжон предпочитал морфологическое написание фонетическому . Однако в хангыле преобладало фонемное озвучивание. С течением времени орфография стала частично морфофонемной, сначала это коснулось существительных, затем и глаголов.

  • Произношение и перевод:
человек, который не может этого сделать. (мотханын сарами)
  • Фонетическая орфография:
/mo.tʰa.nɯn.sa.la.mi/ 모타는사라미
  • Морфологическая орфография:
|mos.ha.nɯn.sa.lam.i | 못하는사람이

Поморфемный анализ:

В году была принята морфофонемная орфография. Документ, регламентирующий орфографию, называется «Хангыль мачхумбоп». В году корейским министерством образования была выпущена его последняя на данный момент редакция.

Стиль

Писать на хангыле можно как сверху вниз, так и слева направо. Традиционным стилем, пришедшим из Китая, является запись сверху вниз. Горизонтальная запись была предложена Чу Сигёном, став к сегодняшнему дню практически стандартом.

Со временем был разработан каллиграфический стиль записи на хангыле, который имел много общего с китайской каллиграфией. Такой стиль называется «мёнджо» и в настоящее время используется в изобразительном искусстве, книгах и журналах. Кроме того, некоторые компьютерные шрифты для корейского языка также выполнены в стиле мёнджо.

Многие считают, что корейцы пишут некими «корейскими иероглифами». Это не так. В быту корейцы, как северные, так и южные, используют простую фонетическую письменность, которой лично я смог самостоятельного овладеть за пару дней. Вместе с изучением правил чтения этот процесс растянулся на неделю, не больше. Иероглифы (они пришли из Китая и по-корейски называются «ханча», то есть «китайские знаки») в Северной Корее были упразднены еще в середине прошлого века, а на Юге хотя официально сохраняются до сих пор, но используются в основном в специальной литературе. Поэтому если вам не надо читать научные статьи, вы вполне можете обойтись корейским алфавитом.

Корейский алфавит был изобретен в XV веке группой ученых из придворной академии Чипхёнджон по приказу короля Седжона Великого. Первоначально он назывался «хунмин чоным», однако затем, уже в XX веке, был переименован в «хангыль» («великое письмо»). Это название корейский алфавит носит до сих пор. Форма букв восходит к стилю китайских иероглифов «чжуань».

Хангыль состоит из сорока букв. Изучать их мы будем постепенно. Начнем с согласных. Запомните, что буква пишется слева направо и сверху вниз.

Вы уже обратили внимание, что некоторые буквы могут читаться глухо или звонко. Их чтение зависит от положения в слове. В начале и конце слов парные согласные всегда читаются глухо, например в словах «парам» (ветер), «чип» (дом), «пап» (вареный рис). В середине слова они озвончаются между двумя гласными, например в словах «кагёк» (цена), «кабанъ» (сумка), «каджок» (семья) и после звонких согласных (н, м, р/л, нъ), например «намджа» (мужчина), «сальда» (жить); «ангэ» (туман).

Буква р/л читается как ль в конце слова, например «маль» (речь), «таль» (луна, месяц) и в середине слова перед согласной, например «ульда» (плакать), «альда» (знать) или при стяжении двух р/л, например «моллайо» (не знаю). Между двумя гласными р/л читается как р , например в словах «сарам» (человек), «курым» (облако). В начале слов р/л встречается только в заимствованиях из европейских языков и всегда читается как р , например «радио» (радио), «раитхо» (зажигалка).

Обратим внимание на произношение трех букв. Ч/дж в своем звонком варианте (дж) читается мягко, как английское j например в слове jeans. В глухом варианте она также читается мягко, как и русская «ч». Буква нъ читается как носовой н в слове song. В транскрипции этот звук обычно обозначают «нъ». Буква х читается как слабое придыхание.

Теперь перейдем к гласным. Изучим сначала простые гласные.

Комментариев требует, пожалуй, разница между звуками, обозначенными буквой «о». Этих звуков в русском языке нет. «О» с диакритическим знаком сверху (в транскрипции, далее будет обозначаться как О ) можно описать как звук, средний между «о» и «э». Чтобы его образовать, отодвиньте язык назад и попробуйте произнести «о». Также поступите и для того, чтобы произнести звук йО, средний между «ё» и «э».

Второй из этих звуков является средним между «о» и «у». Вам следует произнести «у» с несколько более открытыми губами, чем вы делаете, когда говорите по-русски. То же самое повторите со звуком «йо», средним между «ё» и «у».

Если у вас не получается, не расстраивайтесь. Очень многие люди, даже бегло говорящие по-корейски, произносят эти звуки как русские «о» и «ё». Что не мешает их взаимопонимаю с корейцами.

Звук ы является средним между нашими «у» и «ы». Но можно произносить его просто как русское «ы», если вы не стремитесь к тому, чтобы при разговоре вас принимали за чистокровного корейца.

Однако не всё так просто. Дело в том, что корейское письмо не буквенное, как кирилица или латиница, а буквенно-слоговое. Это значит, что буквы хангыля составляются в слоговые знаки по определенным правилам. В одном слоге может быть от двух до четырех букв. Последний случай мы пока рассматривать не будем. Остановимся на двух- и трехбуквенных знаках.

Этот урок про символы корейского алфавита

1.2 Основы

  • Корейский алфавит называется «хангыль»
  • Хангыль – фонетический алфавит
  • Хангыль – слоговый алфавит. Элементы хангыля объединяются в слоги
  • Элементы хангыля называются «чамо»

1.3 Гласные чамо

Основные гласные: ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ

Чамо делятся на светлые (ㅏ, ㅗ), темные (ㅓ, ㅜ) и нейтральные (ㅡ, ㅣ).

Чамо ㅓ и ㅗ произносятся почти одинаково. Отличие в том, что при произношении ㅗ губы свернуты трубочкой, в то время как при произношении ㅓ губы расслаблены.

Чамо могут объединяться в дифтонги. При этом:

  • светлые чамо могут объединяться только с светлыми или нейтральными чамо
  • темные чамо могут объединяться только с темными или нейтральными чамо
Объединение Дифтонг Произношение
ㅏ + ㅣ Э
ㅓ + ㅣ Э
ㅗ + ㅏ УА
ㅜ + ㅓ УО
ㅗ + ㅣ ЮЭ
ㅜ + ㅣ УИ
ㅗ + ㅐ УЭ
ㅜ + ㅔ УЭ
ㅡ + ㅣ ЫЙ

Произношение ㅐ и ㅔ ничем не отличается.

Существуют также йотированные чамо. Эти чамо отличаются только добавлением еще одной черточки:

1.4 Согласные чамо

Некоторые согласные имеют разное произношение, в зависимости от того, озвучиваются они или нет.

Если согласное находится после гласного или после звонкого согласного (например, после М, Н) – оно озвучивается. Если согласное находится в начале слова или на стыке двух глухих согласных – оно не озвучивается.

Базовые согласные:

У четырех базовых согласных чамо есть аналогичные им придыхательные чамо:

Кроме того, у пяти базовых согласных есть аналогичные им сдвоенные согласные. Они всегда глухие. Они произносятся так же, как и базовые чамо, только тверже и дольше:

1.5 Объединение чамо в слог

1.5.1 Типы объединений

Слог всегда начинается с согласной чамо.

Чамо могут объединяться в слог в следующих комбинациях:

  • Согласное + Гласное
  • Согласное + Гласное + Согласное
  • Согласное + Гласное + Диграф (две согласных)

1.5.2 Согласное + Гласное

Если гласная записывается вертикально (ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅣ), то слог записывается слева направо:

Например:

  • ㅅ + ㅜ = 수
  • ㅇ + ㅡ = 으
  • ㄷ + ㅗ = 도

Если гласная занимает две ячейки (ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ), то слог записывается сверху-вниз-направо:

Например:

  • ㅅ + ㅏ + ㅁ = 삼
  • ㅂ + ㅓ + ㄴ = 번
  • ㅊ + ㅣ + ㄹ = 칠
СОГЛАСНОЕ
ГЛАСНОЕ
ПАТЧИМ

Например:

  • ㄱ + ㅜ + ㄱ = 국
  • ㄱ + ㅡ + ㅁ = 금
  • ㄷ + ㅗ + ㄹ = 돌
СОГЛАСНОЕ ГЛАСНОЕ
ГЛАСНОЕ
ПАТЧИМ

Например:

  • ㅅ +ᅱ + ㄴ = 쉰
  • ㄱ +ᅪ + ㄴ = 관
  • ㅇ +ᅯ + ㄴ = 원

1.5.4 Согласное + Гласное + Диграф (две согласных)

Некоторые согласные чамо могут образовывать пары. Такие пары ставятся только в патчиме. В начале слога может быть только одно согласное чамо (включая сдвоенные согласные ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ).

Возможны следующие сочетания диграфов: ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ. Других сочетаний согласных не бывает.

Например:

  • ㅇ + ㅣ + ㄹ + ㄱ = 읽
  • ㅇ + ㅓ + ㅂ + ㅅ = 없
  • ㅇ + ㅏ + ㄴ + ㅎ = 않
  • ㅇ + ㅗ + ㄹ + ㅁ = 옮
  • ㅇ + ㅡ + ㄹ + ㅍ = 읊
  • ㄱ + ㅜ + ㄹ + ㄱ = 굵

До некоторого времени корейский язык не представлял особенный интерес для тех, кто любит изучать языки. Но это было до того, как появились многие корейские тенденции, которые вызвали интерес у людей во всем мире. Мы говорим о Халлю (Корейская волна) – дорамах, K-pop, смешном танцевальном стиле «каннам сытхаиль», придуманным PSY (Пак Чэсан) и захватившим весь мир.

И это не говоря уже о смартфонах, автомобилях, бытовой технике, выпускаемой южнокорейскими компаниями.

Со времен короля Седжона Великого бытует мнение, что любой человек может выучить хангыль всего за час и научится читать по-корейски в течение дня. Хангыль, созданный королем и группой придворных ученых, был обнародован в 1446 году, чтобы простые корейцы могли легко научиться читать и писать. В те дни только богатые люди могли посещать школы, в которых изучали ханча или китайские иероглифы.

Происхождение корейского языка точно не известно. Некоторые лингвисты считают, что он находится в «алтайской» языковой группе. Финский лингвист Густав Рамстедт был первым, кто предположил генетическое родство между корейским и алтайскими языками (маньчжурским, монгольским, тунгусским и турецким) путем систематического сравнения. Языки имеют некоторые грамматические сходства, как агглютинативная морфология. Но нет надежных доказательств генетического родства, и эта теория в настоящее время в значительной степени дискредитирована. Вместо этого его все чаще классифицируется как языковый изолят, что означает – он не показывает никакой существенной связи с любым другим живым языком на Земле.

Корея, так же как и Япония, благодаря долгим историческим связям и сильному культурному влиянию, которое на них оказал Китай, имеет не только общее социокультурное наследие, но также и общее лингвистическое наследие. Это представлено в лексиконах корейского и японского языка. До 60% корейских слов китайского происхождения. Но структурно два языка абсолютно не связаны. Около 35% – родные слова, 5% –заимствования из других языков. В китайском строгий порядок слов (подлежащее-глагол-дополнение), он не имеет грамматических частиц, подобным тем, которые есть в корейском и японском (в обоих языках идентичная система частиц). Вместе с тем принадлежность обеих языков к одному семейству спорно. Порядок слов в корейском (и японском): подлежащее–дополнение–глагол (правило: глагол всегда стоит на последнем месте в предложении и идет после дополнения) с частицами, связывающими слова в предложении.

  1. 엄마가(омма-га)+ 계란빵을(керанппанъ-ыль) + 샀어요(сассо-ё). [Мама + яичный хлеб+ купила]. 형제는 집을 짓는다 – Брат строит дом (брат + дом + строит).
  2. お母さんが(окосан-га) + どら焼きを(дораяки-во) + 買った(катта). [Мама + дораяки+ купила].

Что такое хангыль? Прежде всего, изучение корейского языка с нуля самостоятельно должно начинаться с ханглыль. KoreanWikiProject

Он почти полностью фонетичный и помогает сформировать правильное произношение. 한글 – корейский алфавит: хан означает корейский, гыль – буква. Научится читать и писать по корейски не сложно. Изучать хангыль намного проще, чем пытаться выучивать романизированный алфавит корейского (во время обучения сталкиваешься со многими ресурсами, где используется романизированная азбука).

Буквы корейского алфавита называются чамо (자모). В современном алфавите используется 19 согласных и 21 гласная; гласные записываются сㅇ(иын). В корейском языке больше гласных, и это облегчает понимание структуры языка. Многие значения фраз и предложений происходят от использования различных частиц, добавляемых в конце слов. Буквы в хангыль складываются в блоки, чтобы сформировать слог. Например, ㅎ, ㅏ и ㄴ – отдельные символы. Но, поскольку они образуют один слог, тоㅎ + ㅏ + ㄴ = 한 (хан). И другой пример – ㄱ + ㅡ + ㄹ = 글 (кыль). Объединяем слоги в слово: 한 글 = 한글 (два слога и шесть букв).

*букваㄹ(риыль) читается как р или ль в зависимости от постановки в слоге; в начале слога и между двумя гласными как р, в конце как ль; глухие согласные озвончаются, если находятся между гласными, так букваㄱ(киёк) будет читаться как г в слове한글 хангыль.

В корейском согласный начинает каждый слог, за ним всегда следует гласный и находится либо справа от него, либо под ним; если слог начинается с гласного, то записывается он с непроизносимойㅇ(иын). В слоге может быть 2, 3, в редких случаях 4 буквы. 한 – один из основных способов сложения, когда гласный справа от первого согласного, третий символ под ними. 글 – другой основной способ сложения, когда гласный находится под первым согласным, а третий символ под ним.

Буква Название (южнокорейское) Международная фонетическая транскрипция Романизация
а (아) /a/ A
э (애) /ɛ/ Ae
я (야) /ja/ Ya
е (얘) /jɛ/ Yae
о (어) /ʌ/ Eo
э (에) /e/ E
ё (여) /jʌ/ Yeo
е (예) /je/ Ye
о (오) /o/ O
уа (와) /wa/ Wa
уэ (왜) /wɛ/ Wae
уэ (외) /ø/ ~ Oe
ё (요) /jo/ Yo
у (우) /u/ U
уо (워) /wʌ/ Wo
уэ (웨) /we/ We
уи (위) /y/ ~ [ɥi] Wi
ю (유) /ju/ Yu
ы (으) /ɯ/ Eu
ый (의) /ɰi/ Ui
и (이) /i/ I
Буква Название Английское название IPA Романизация
киёк (기역) giyeok /k/ в начале слога g; конечная – k
ниын (니은) nieun /n/ N
тигыт (디귿) digeut /t/ в начале слога d; конечная – t
риыль (리을) rieul /ɾ/ начальная – r; конечная – l
миым (미음) mieum /m/ M
пиып (비읍) bieup /p/ начальная – b; конечная– p
сиот (시옷) siot /s/ начальная – s; конечная – t
чиыт (지읒) jieut /tɕ/ начальная – j; конечная – t
чхиыт (치읓) chieut /tɕʰ/ начальная – ch;конечная– t
кхиык (키읔) ḳieuk /kʰ/ K
тхиыт (티읕) ṭieut /tʰ/ T
пхиып (피읖) p̣ieup /pʰ/ P
хиыт (히읗) hieuh /h/ начальная – h; конечная – t
иын (이응) ‘ieung в начале слога не произносится; /ŋ/ начальная –’;конечная–ng
Буква Название (южнокорейское) Английское название IPA Романизация
ссангиёк (쌍기역) Ssangiyeok /k͈/ kk
ссандигыт (쌍디귿) Ssangdigeut /t͈/ tt
ссанбиып (쌍비읍) Ssangbieup /p͈/ pp
ссансиот (쌍시옷) Ssangsiot /s͈/ ss
ссанджиыт (쌍지읒) Ssangjieut /t͈ɕ/ jj

Мотивация к обучению

Корейский занимает 17 место в мире по распространенности, почти с 80 миллионами носителей. На нем говорят жители Корейского полуострова и прилегающих к нему островов, более 3 миллионов носителей проживает по всему миру. Корейцы – очень дружелюбные, уважительные к представителям других культур. Они даже изобрели «конглиш» – гибрид корейского и английского языка. Если вы владеете английским, то изучая корейский язык для начинающих с нуля, обнаружите, что многие слова и понятия вам уже достаточно знакомы, произношение их практически идентично в двух языках.

Южная Корея – очень красивая и динамично развивающаяся страна. Изучение корейского языка имеет выгоды независимо от того, делаем ли мы это ради развлечения, ради работы или постигаем основы, собираясь в путешествие. Количество иностранцев, которые хотят учить корейский язык с нуля, выросло за последние годы. Тому есть несколько причин. Кто-то хочет понимать корейские телевизионные драмы (K-drama) и тексты любимых песен поп-музыки (K-pop) или другие аспекты интересной культуры, другие планируют в ближайшем будущем трудоустройство в Корее.

Да, корейский язык не является основным мировым языком, но он очень важен для азиатского бизнеса, благодаря растущему объему торговли Кореи. С крупнейшими компаниями как Samsung, LG, Hyundai Южная Корея – 12-я по величине экономика в мире. Многие ведущие компании рассматриваются в качестве моста на рынки Восточной Азии. Работодатели и агенты ищут талантливых людей со знанием языков, зарубежных культур и рынков.

Есть одна веская причина, если корейский – первый «азиатский» язык для изучения. Среди «азиатских» языков корейский – один из самых простых. При этом он сохраняет некоторые сходства с японским и китайским. Иначе говоря, он может стать своего рода воротами в большой и сложный мир азиатских языков в целом. Начинать изучать то, что сравнительно легко и понятно – хороший стимул. Это мотивирует и вдохновляет на дальнейшее обучение, не только корейскому, но и другим языкам.

Как выбрать модель для изучения языка?

Как и с любым языком, корейский язык с нуля самостоятельно начинается с заучивания алфавита. На первый взгляд незнакомые символы хангыль могут показаться пугающими, но на самом деле корейский алфавит – простой для освоения. Не будет преувеличением сказать, чтобы запоминать хангыль, потребуется только несколько часов. Форма согласных основывается на артикуляции языка, горла, нёба и зубов при создании каждого звука.

Освоив хангыль, можно начинать пополнять словарный запас. Составьте для себя разговорник, добавив в него цифры, дни недели, время, основные фразы.

Простой, но важный совет о том, как быстро выучить корейский язык, – выбрать для себя правильный стиль обучения. Как известно, существует три основных стиля:

  • визуальный;
  • обучение на слух;
  • кинестетический.

Многие программы предлагают комбинацию из трех подходов, но акцент на конкретный стиль обучения помогает максимально увеличивать познания и учиться более эффективно. Тест (на английском), который позволит узнать, какой метод лучше всего будет работать для вас.

Курсы

Учить корейский язык с нуля самостоятельно – увлекательное занятие, но не исключено, что через некоторое время можно потерять мотивацию. Найти способ освежить рутину, возможно, помогут групповые занятия с другими учащимися-единомышленниками. Курс по корейскому языку, как правило, более динамичный, чем самостоятельный подход, каждый урок учитывает мгновенную обратную связь от преподавателя и языковые взаимодействия с другими учениками. Это и отличная возможность попрактиковаться в разговорной речи при изучении важных тем, таких как грамматика корейского языка и произношение.

Самостоятельные занятия дома

Прежде всего, нужно выбрать ресурс в качестве основного справочного материала: учебная книга, онлайн курс или приложение. Цель популярных учебников от университетов Ёнсе, Согён , Кёнхи, Сеульского университета углубить понимание учащимися корейского языка через необходимый словарный запас и грамматику, а также корейскую культуру.

С другой стороны, если вы не собираетесь в будущем преподавать или переводить на самом высоком уровне, то в помощь могут оказаться множество интернет ресурсов и блогов, которые предоставляют бесконечное количество информации в простой для понимания терминологии и все это бесплатно. Например, How to Study Korean , доступный на нескольких языках.

Как выучить корейский язык самостоятельно? Это придется делать в контексте с пониманием культуры страны. Поддержание связи с культурными аспектами предлагает темы для разговора, позволяет быть в курсе изменений тенденций, научит шуткам и фразам, в конечном итоге станет лучшим источником для собственного развития и даст возможность с легкостью осваивать каждый уровень.

Тест на знание корейского языка (TOPIK), который находится в ведении Национального института международного образования (NIIED), проводится шесть раз в год, в январе, апреле, мае, июле, октябре и ноябре, только в Южной Корее (в редких случаях за пределами страны). Рассчитан он на лиц, которые собираются учиться в корейских университетах или работать в корейских компаниях. Результаты теста действительны в течение двух лет после объявления результатов экзамена.

Уровни корейского языка:

  1. TOPIK I включает два уровня (A1-A2).
  2. TOPIK II – четыре уровня (B1-B2, C1-C2).

Уровень A1 предусматривает способность вести основные разговоры, связанные с повседневной жизнью (знакомство, покупки, заказ еды и так далее), ориентироваться в таких темах как семья, хобби, погода и тому подобное. Учащийся должен уметь создавать простые и полезные предложения из 800 основных слов и фраз, понимать основы грамматики.

Уровень A2 – способность вести разговоры о повседневных делах с использованием от 1500 до 2000 слов, правильно употреблять специальные обращения в зависимости от ситуации.

Обучение с репетитором

Структурированное обучение посредством частных уроков с квалифицированным преподавателем может дать дополнительный толчок, который нужен, чтобы действительно ускорить процесс обучения. Для тех, кто решает, как выучить корейский язык быстро, репетитор станет хорошим проводником через сложные понятия и к тому же он будет тем, кто способен обучать, но и отвечать за достижение цели учащегося.

Изучение языка в языковой зарубежной школе

Как выучить корейский язык? Фантастический вариант – языковая школа Lexis , предлагающая общие курсы, охватывающие все уровни, а также подготовительные курсы на сдачу теста на знание корейского языка, и индивидуальные занятия. Лучшая особенность Lexis в том, что каждый желающий учить корейский может начать в любой понедельник, даже если он абсолютный ноль в языке, оставаться в школе, сколько посчитает нужным. Кроме того, языковая школа помогает с обустройством в Корее, предлагая различные варианты проживания поблизости, в том числе и домашний вариант (проживание в корейской семье). Недавно Lexis открыл кампус в Пусане.

Лучшие сервисы для изучения корейского языка

  1. Udemy . Онлайн курс, охватывающий основы общения на корейском с помощью видео.
  2. FluentU . Мультимедийный контент, предлагающий для уроков музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и диалоги.
  3. Locsen . Бесплатный сайт, использующий мультимедийные инструменты для обучения.
  4. Sogang Online . Программа, которая поможет интенсивно освоить курс университета. Бесплатный курс основан на принципах изучения корейского языка в университете Согён, основное внимание уделяется разговорной речи.

Как правильно учиться разговорной речи

Когда начинаешь говорить по-корейски, сталкиваешься с рядом грамматических структур и правил, которые сразу сложно запоминать. На этом этапе обучения важнее не «увязнуть» в том, что называется правильно говорить. Безусловно, придется изучить все соответствующие грамматические структуры, но это не должно мешать просто пытаться разговаривать по-корейски. Целью изучения любого языка является общение, и корейские учителя соглашаются с тем, что для уровня 1-2 главное необходимо практиковаться говорить как можно больше, даже допуская грамматические ошибки. Все придет со временем.

Сложный аспект корейского языка в том, что он иерархический. Это означает, что разные слова и фразы используются в зависимости от того, с кем говоришь. Корейская грамматика использует обширную систему специальных обращений, выражающие различия в социальном статусе и половой принадлежности между собеседниками. В современной корейской культуре обращения используются, чтобы дифференцировать формальную и неформальную речь, основанную на уровне знакомства.

  • 오빠 (оппа) = «старший брат»; употребляется женщиной по отношению к брату или другу, который старше её정국 오빠, 사랑 해요! (Jungkook oppa, saranghaeyo!): Чонгук оппа, саранхэё! – Чонгук (брат), я тебя люблю!
  • 언니(онни) = «старшая сестра»; употребляется молодой женщиной при обращении к сестре или подруге, старшей по возрасту;
  • 누나 (нуна) = «старшая сестра»; употребляется мужчиной при обращении к сестре или подруге, старшей по возрасту;
  • 선배 (сонбэ) = «старший», «старшекурсник»; по возрасту в организации или учебном заведении (так обращается начинающий обучение к старшекурснику);
  • 후배 (хубэ) = «младший» в организации, «младшекурсник» (обращение старшекурсника к младшекурснику);
  • 동생 (тонсэн/донсэн) = «младший» брат/сестра (сиблинги); употребляется мужчиной или женщиной по отношению к младшему брату или сестре, другу или подруге. Например, фраза: 아니야 는 내 여자 친구 가 아니야. 이야 아는 동생 이야.(aniya neun nae yeoja chingu ga aniya. iya aneun dongsaeng iya). Ания нын нэ ёча чинку ка ания. Ия анын тонсэн ия. – Нет, она не моя девушка. Это моя младшая сестра.
  • 여동생 (ёдонсэн) = «младшая сестра»; употребляется старшим братом: 내 여동생 소개할게; 이름은 김수진이야. 수진아, 인사해. (nae yeodongsaeng sogaehalge; ileum-eun gimsujin-iya. sujin-a, insahae). Нэ ёдонсэн согэ(х)альге; ирымын кимсучиния. Сучина, инса(х)э. – Позвольте представить мою сестру; её зовут Ким Сучин. Сучин, скажи привет.
  • 남동생(намдонсэн) = «младший брат»; употребляется мужчиной или женщиной по отношению к более молодому по возрасту мужчине;
  • A: 준철 이 어디 있어? (juncheol i eodi iss-eo?). Чунчхоль и оди иссо? – Где Чунчхоль? B: 아, 내 남동생? 있어 피씨방 에 있어. (a, nae namdongsaeng? Jigeum pissibange isseo). А, нэ намдонсэн’? Иссо pиссибан е иссо.– А, мой брат? Он в интернет-кафе.
  • 씨 (сси/щи) используется в деловой среде к тому, к кому нужно проявить некоторое уважение: 소희 씨 (sohui ssi) сохый щи – господин Сохый.
  • 님 (ним) – на уровень уважительнее, чем씨; 소연 님 안녕하세요 (soyeon nim annyeonghaseyo) Соён ним аннён’хасэё. – Здравствуйте, господин Соён.
  • 어머님 (омоним) = «мать»; уважительное обращение к матери (теща или мать знакомого), используется мужчинами и женщинами. Синонимы엄마 (омма) 어머니 (омони);
  • 아버님 (абоним)= «отец»; уважительное обращение к отцу (тесть или отец знакомого), используется мужчинами и женщинами. Синонимы아빠 (аппа), 아버지 (абочи);
  • 아주머니 (ачумони)= женщина среднего возраста (40-60), тётя (но не в семейных отношениях), замужняя женщина. Синонимы: 아줌마 (ачумма). Обращение обычно используется в повседневной жизни, но некоторых женщин оно может обидеть. Поэтому, если нет уверенности в том, как привлечь внимание женщины среднего возраста, можно сказать такое вырадение как 죄송한데요…чуэсонхандеё…извините…
  • 아저씨 (ачосси) = мужчина средних лет (40-60), дядя 아저씨, 이거 얼마 예요? (Ajeossi, igeo eolmayeyo?) господин, сколько это стоит?
  • 할아버지 (харабочи) = «дедушка» (старше 70 лет); 할아버지 편찮으세요? (Harabeoji pyeonchaneuseyo?) харабочи пёнчанысео – Дедушка, вы хорошо себя чувсвуете?
  • 할머니 (хальмони) бабушка (старше 70 лет);
  • 아가씨 (агасси) = девушка, молодая женщина, которая ещё не замужем (мисс); употребляется при обращении взрослыми людьми; 아가씨, 혈액형이 뭐예요? – Девушка, какая у вас группа крови?
  • 이모님 (имоним) = женщина от 50 до 60; обращение употребляется в непринужденной обстановке; 이모(님)! 여기 소주 한 병 주세요! – Тётя, принеси бутылку соджу!

Какой язык легче учить – корейский, китайский или японский?

Институт зарубежной службы (Foreign Service Institute), составляющий подробные учебные курсы разных языков для дипломатов, считает, что корейский язык – нелегкий для изучения, но по сравнению с китайским он имеет огромные преимущества, которые облегчают изучение. Например, тоны, которые могут усложнить обучение; они есть в китайском, но их нет в корейском. Произношение в корейском сложнее, чем в японском, но не так сложно как по китайски. Грамматика очень схожая с японской. Корейцы также используют специальные обращения, но, возможно, они не столь обширные, если сравнивать с японскими.

Можно сказать, если плохо дается запоминание иероглифов, то китайский будет самым непростым для обучения. Если, напротив, исследование иероглифов покажется интересным, а грамматика окажется слабым местом, то в этом случае японский окажется сложнее. Корейский, вероятно, занимает срединную позицию.

Конечно, тот факт, что одно слово в корейском имеет не одно значение, сбивает с толку. Например, 어 может означать рыбу и слово, и ещё несколько значений. Но контекстные подсказки в корейском языке значительно ускорят процесс обучения для начинающих.

Глаголы в корейском изменяются в зависимости от таких факторов как время (прошедшее, настоящее и будущее) и уровень вежливости, но все это предсказуемо, в зависимости от того, заканчивается глагол согласным или гласным. Поскольку существует ограниченное количество согласных и около пяти типов неправильных глаголов, запоминание не займет много времени. Более того, глаголы остаются неизменными, независимо от того какое используется местоимение (я, ты, он, они…).

В корейском многое упрощается. Местоимения редко используются в разговорной речи, поэтому часто можно сказать только глагол, а собеседник поймет из контекста, на кого ссылаются. Для множественного числа к слову нужно добавить только одну букву, но в разговоре это обычно опускается.

Для существительных используются счетные слова (счетные суффиксы), похожие на те, которые употребляются в китайском и японском.

Как быстро выучить корейский язык самостоятельно? Для этого необходимо:

  1. Выучить хангыль, правильно прочитывать каждую букву корейского алфавита; её название и как она должна произноситься. Посвятите некоторое время на письменность, одновременно произнося звуки. Затем переходите к написанию простых слов. Не переставайте записывать слова и фразы на корейском и после того как освоите все звуки, тренируя таким образом память.
  2. Изучить основные фразы и простые предложения.
  3. Базовый словарный запас для общения в повседневной жизни.
  4. Уметь формировать предложения с использованием специальных обращений и частиц (조사чоса).
  5. Фразы для знакомства, шоппинга, обеда, поздравлений.
  6. Даты и время.

В процессе обучения старайтесь читать предложения, записанные хангыль. Поробуйте изменять выученные базовые предложения с использованием новых слов. Используя частицы (чоса) вы сможете свободно говорить по-корейски, даже если корейская грамматика не выучена должным образом. Вообще, большинство сложностей при изучении корейского связано именно со специальными выражениями и чоса. Даже коренные корейцы иногда путают эти вещи в устных беседах.

Что еще почитать